Traduction littéraire

La traduction comme la création littéraire sont le fruit de l’union entre les aspirations culturelles d’une personne et ses dons linguistiques, dispositions qui ne peuvent être développées artificiellement chez une personne peu douée pour ce travail. C’est pourquoi les traducteurs littéraires, peu nombreux, sont des personnes relativement connues dans leur pays respectifs. Une riche expérience personnelle ainsi qu’une bonne connaissance des milieux de l’édition en Russie comme en Italie me rendent à même de vous trouver le bon traducteur pour une œuvre littéraire ou pour tout autre publication importante.