Traduction publicitaire

Traduction de spots publicitaires.
La traduction et le doublage de messages publicitaires forment en ralit un seul et mme processus. Cependant, il arrive frquemment que les agences demandent un traducteur technique de traduire leur prcieux texte publicitaire pour ensuite le transmettre la socit responsable du doublage. Cest une grossire erreur. Un traducteur technique ne peut prendre en compte le fait que certains mots ou groupes de mots peuvent se rvler imprononables ou tout simplement disgracieux loral. Cest pourquoi il convient de recourir aux services dun traducteur-speaker qui comprend la diffrence qui existe entre un texte crit et son aspect phontique. De cette manire, tout le processus se place sous la responsabilit dune seule personne, et la traduction sera labore non seulement du point de vue du sens mais aussi de celui de leffet produit sur laudience. En outre, cela permet dconomiser du temps, de largent et dviter les ersatz. En ce qui me concerne, cela fait plus de 15 ans que je travaille dans ce domaine.

Traduction de prospectus et de catalogues.
Lune des premires tches accomplir pour une entreprise qui dsire entrer sur un nouveau march est la traduction de ses catalogues publicitaires et commerciaux dans la langue adquate. Comme le succs sur le march dpend en grande partie de la qualit des outils que vous mettez entre les mains de vos reprsentants et de vos agents aucune erreur nest pardonnable dans ce domaine. Un seul mot inexact, une seule erreur de traduction et au lieu dtre un atout de premier ordre votre production publicitaire devient une bombe retardement qui compromet vos positions apparemment si solides sur le march. Dans ces conditions, que puis-je vous proposer ? Une traduction exacte, qui prenne en compte les spcificits locales, plusieurs fois corrige et vrifie, non seulement en ce qui concerne les ventuelles erreurs de traduction, mais aussi du point de vue de sa logique interne. La production finale sera livre sous forme de maquette, prte tre imprime, ou bien sous forme dune traduction acheve, immdiatement transposable dans une maquette prtablie.

Traduction de sites web et localisation delogiciels.
La localisation de sites web en rgime on-line et off-line, la traduction du contenu de sites importants et complexes est un travail ncessitant des traducteurs expriments, au fait de vos affaires ainsi que de la culture et des traditions du pays concern.